Ambasadorul Germaniei la Chişinău, Hubert Knirsch, s-a declarat surprins de reacţiile apărute în spaţiul public după o declaraţie a sa referitoare la limba şi religia în Republica Moldova şi România, făcută în timpul unei emisiuni. El recunoaşte, într-un mesaj video în care vorbeşte în limba română, că ar fi trebuit să se exprime cu mai multă claritate şi promite să aprofundeze subiectul pentru a înţelege mai bine îngrijorările pe care le-a provocat, potrivit news.ro.
„Reacţiile vehemente la ultimul minut al interviului acordat jurnalistului Vitalie Călugăreanu m-au surprins. Este evident că ar fi trebuit să-mi exprim ceea ce este important pentru mine cu mai multă claritate şi cu mai multă precizie. În zilele următoare, îmi propun să port discuţii pentru a înţelege mai bine îngrijorările care le-am provocat”, spune diplomatul german.
„Am vorbit cu respect deplin faţă de ţara gazdă, Republica Moldova, şi faţă de toţi cetăţenii săi şi sper că acest lucru va fi înţeles ca atare”, dă asigurări ambasadorul, în limba română, într-o înregistrare video expediată presei din R. Moldova.
Ambasadorul Germaniei la Chişinău, Hubert Knirsch, a declarat că ar pune sub semnul întrebării afirmaţia potrivit căreia Republica Moldova şi România au aceeaşi limbă şi religie. Diplomatul a adăugat că sunt oameni „care gândesc la fel – că avem aceeaşi limbă, dar alţii poate gândesc altfel – că avem două limbi sau religii diferite”. Declaraţiile ambasadorului, făcute în timpul unei emisiuni difuzate pe 9 iulie şi asigurate prin traducere live, au stârnit mai multe reacţii critice atât în Republica Moldova, cât şi în România, menţionează NewsMaker.